Boris vows to LOVE BOMB rebel MPs after being crowned Tory leader as he assembles his team and appoints REMAINER Mark Spencer as chief whip.
在鮑里斯被加冕為保守黨領袖之后,他對炸彈集團反叛國會議員承諾,因為他組建了他的團隊并任命反脫歐者馬克·斯賓塞作為議會多數黨領袖

Boris Johnson was cheered to the rafters by Tory MPs tonight - as he got his leadership off to a running start by appointing Mark Spencer as his chief whip.
鮑里斯·約翰遜今晚為保守黨國會議員們歡呼 - 當時他通過任命馬克·斯賓塞作為他的議會多數黨領袖開始了他的領袖之路。

Mr Johnson was greeted with whooping and banging of desks as he arrived to address the backbench 1922 committee at Parliament after securing the top job. In an up-beat plea for unity, he promised to 'love bomb' those who did not back him.
約翰遜先生在獲得最高職位后,在到達1922年的議會委員會會議時,受到了嗬嗬聲和和桌子敲擊聲的歡迎。在一次爭取團結的聲音中,他承諾炸彈集團那些沒有支持他的人。

The new Conservative leader spent the afternoon thrashing out the shape of the rest of his team with aides amid high secrecy, with rumours swirling over who will get the biggest posts when he officially takes over from Theresa May as PM tomorrow.
這位新保守黨領導人在下午研究解決他的團隊其他成員的形象,他們的助手們保密得很高,有關謠言的人將在明天正式接替特蕾莎·梅時獲得最大的職位。

He kicked off the process by drafting in Mr Spencer, a Remainer in the referendum who is little-known outside Westminster but a respected behind-the-scenes operator. Sky executive Andrew Griffith has been brought in as the No10 'corporate adviser'.
?
他在斯賓塞先生的起草中開始了這一過程,斯賓塞是公投中的反脫歐者,他在威斯敏斯特以外鮮為人知,但卻是一位受人尊敬的幕后操作員。?天空電視臺執行官Andrew Griffith被任命為第十號“組織顧問”。

No formal announcements are expected until after he gets the keys to No10, but Sajid Javid, Liz Truss and Matt Hancock are widely thought to be battling it out to become Chancellor. Mr Javid arrived for the '22 with Mr Johnson, in what could be a sign he is destined for the Treasury.
?
在他成為第十號組織顧問之后,預計不會發出任何正式公告,但是Sajid Javid,Liz Truss和Matt Hancock被普遍認為正在爭奪它以成為首相。 Javid先生與約翰遜先生一起來到了22年,這可能是他去往財政部的標志。

Meanwhile, Jeremy Hunt is fighting to avoid being evicted from the Foreign Office after failing to run Mr Johnson close in the Tory contest. The two men were reported to have had a long conversation in the 'green room' before the result was declared at the Queen Elizabeth II centre, with speculation they might have been discussing his future. Mr Hunt conspicuously opted to attend the gathering of MPs this evening, suggesting he is happy with the outcome of the talks.
與此同時,杰里米·亨特正在努力避免因未能在保守黨競選中幾乎趕上約翰遜先生而被驅逐出外交部。 據報道,在結果于伊麗莎白二世中心宣布之前,這兩名男子在演員休息室進行了長時間的談話,并猜測他們可能一直在討論他們的未來。 亨特先生明顯選擇參加今晚的國會議員聚會,表示他對會談的結果感到滿意。

Mr Johnson's family including father Stanley, sister Rachel and brother Jo were among those in the audience to hear the news that he had secured 66 per cent of the 140,000 votes from activists. However, there was no sign of girlfriend Carrie Symonds.
約翰遜先生的家人,包括父親斯坦利,妹妹雷切爾和弟弟喬,都在聽眾中聽到他從激進分子那獲得總票數140,000張選票的66%的消息。 然而,女友Carrie Symonds沒有露面。

The announcement was immediately hailed by US president Donald Trump, who said Mr Johnson would do a 'great job'. But EU negotiator Michel Barnier indicated that while he wanted to 'work constructively' with the new PM the Withdrawal Agreement was not up for grabs.
?
這一消息立刻受到美國總統唐納德特朗普的歡迎,他說約翰遜先生會做得很好。 但歐盟談判代表米歇爾·巴尼耶表示,雖然他希望與新任總理進行“建設性的合作”,但“退出協議”并未大家都有份。

However, Mr Johnson is also facing a potentially catastrophic Tory mutiny as MPs mobilise against his 'do or die' vow to secure Brexit by Halloween - even if it means crashing out without an agreement.
然而,約翰遜先生也面臨著潛在的災難性的保守黨叛變,因為國會議員動員反對他的“決一死戰”誓言以確保萬圣節前脫歐 - 即使這意味著沒有達成協議就會出局。
?

Education minister Anne Milton quit minutes before Mr Johnson's coronation, saying she had 'grave concerns' and could not fall into line with his Brexit policy. ?Remainers including Philip Hammond, Rory Stewart and Dominic Grieve also stayed away from the '22 meeting tonight.
?
教育部長安妮·米爾頓在約翰遜加冕之前幾分鐘辭職,稱她“深深擔憂”并且不能同意他的英國退歐政策。 包括菲利普·哈蒙德,羅里·斯圖爾特和多米尼克·格里夫在內的反脫歐者也沒有參加今晚的22日會議。

Justice Secretary David Gauke - another of around half-a-dozen ministers who have said they will resign rather than serve under Mr Johnson - issued a stark warning earlier that Parliament will find a way to block No Deal.
司法部長大衛高克 - 大約六個部長中的另一個說他們將辭職而不會在約翰遜先生的領導下任職?- 早些時候有一個嚴厲的警告,即議會將找到阻止無協議脫歐的方法。

After Sir Alan Duncan quit as Foreign Office minister yesterday in an abortive effort to force a confidence vote to block Mr Johnson becoming PM, the leadership front runner embarked on a charm offensive.
艾倫·鄧肯爵士昨天辭去了外交部部長職務,以加緊信任投票來阻止約翰遜先生成為總理,然而是徒勞無功。在這之后,這位領導層的領跑者開始進行魅力攻勢。
?

He held talks with Chancellor Mr Hammond and Mr Gauke last night, but while discussions were 'friendly' they did not back down on their opposition to No Deal.?
他昨晚與總理哈蒙德先生和高克先生舉行了會談,雖然討論是“友好”時,但他們沒有反對他們對“無協議脫歐”的立場。

In his victory speech, Mr Johnson - whose ambition as a boy was to be 'World King' - paid tribute to Mr Hunt, and thanked Theresa May for her 'extraordinary' service to the country. He said he would bring a 'can do spirit' to 'deliver Brexit, unite the country and defeat Jeremy Corbyn'.
?
在他的勝利演講中,約翰遜先生 - 他小時候的野心是成為'世界之王' - 向亨特先生表示敬意,并感謝特麗莎梅對該國的“非凡”貢獻。 他說,他將帶來一個“可以實現的精神”來“讓英國脫歐,團結國家,擊敗杰里米科爾賓”。

Mr Johnson told Tory activists that critics may 'question the wisdom of your decision'.
約翰遜先生告訴保守黨激進分子,評論家可能會“質疑你的決定是否明智”。

He said: 'No one party, no one person has a monopoly of wisdom but… it is we Conservatives who have had the best insights into human nature and the best insights into how to manage the jostling sets of instincts in the human heart.
他說:“沒有任何一方,沒有一個人擁有智慧的壟斷,但......我們保守黨人對人性以及如何管理人心中的本能有著最深刻的見解。

'Time and again it is to us that the people of this country have turned to get that balance right.'?
“一次又一次,對于我們而言,這個國家的人民需要轉向平衡。”

Mr Johnson joked that the acronym for his 'deliver, unite and defeat' goals was 'DUD'. But he insisted he was going to add an 'E' to make 'DUDE'.
?
約翰遜先生開玩笑說,他的“deliver完成脫歐,unite團結國家和defeat擊敗杰里米·科爾賓”這三個目標的英文首字母縮寫為“DUD”。 但他堅持說他要加上'E'變成'DUDE'伙計。

'Dude, we are going to energise the country,' he said to laughter. 'Like some slumbering giant we are going to arise and ping off the guy ropes of self-doubt.'
?
“伙計,我們要為國家注入活力,”他笑著說。 “就像一些沉睡的巨人一樣,我們將會蘇醒并掙脫這些自我懷疑的束縛。”

Sources in Mr Johnson's camp had predicted he would secure more than 60 per cent of the vote, giving him a 'free hand' to sack his enemies and steer the Tories on a new course.?
約翰遜先生陣營的消息來源曾預測他將獲得超過60%的選票,讓他有自行決定權來解雇他的對手并引導保守黨走上新路線。

A source close to Mr Johnson said Cabinet appointments would not be made until tomorrow evening.?
一位約翰遜先生身邊的消息人士表示,內閣任命將在明天晚上之前完成。

Having visited CCHQ to thank staff, he spent this afternoon drawing up the top ministerial team and preparing his speech for tomorrow.
?在訪問了保守黨競選總部并感謝員工之后,他今天下午開始籌集頂級部長團隊并準備明天的演講。

Mr Johnson has appointed as his senior business adviser Andrew Griffith, the chief financial officer of Sky who has been providing the base for his leadership campaign.
約翰遜先生已任命他的高級商業顧問安德魯格里菲斯,也是天空電視臺的首席財務官,他一直為他的領導活動提供基礎。

Mr Griffith will be based full time in Downing Street from tomorrow, Sky's Chief Executive Jeremy Darroch told staff in an email.
天空電視臺的首席執行官杰里米·達羅赫在電子郵件中告訴員工,格里菲斯先生將從明天起在唐寧街全職工作。

Griffith worked for Sky for 20 years, joining the board as CFO in 2008 and later adding chief operating officer to his responsibilities. Sky, previously part owned by Rupert Murdoch, was sold to Comcast Corp in 2018.
格里菲斯為天空電視臺工作了20年,2008年加入董事會擔任首席財務官,后來又擔任了首席運營官。 之前由Rupert Murdoch所有的天空電視臺于2018年被出售給康卡斯特公司。

He went into Parliament to address the '22 at 4pm, with supportive Tories telling reporters camped outside the private meeting that he had been 'inspiring'. ?
他在下午四點時來到議會強調了22,持支持態度的保守黨議員們告訴在他私人會議外扎營的記者們稱,約翰遜”十分鼓舞人心“

MP Keith Simpson said Mr Johnson's speech had been 'very funny' with plenty of jokes.
國會議員凱斯辛普森表示,約翰遜先生的講話“非常有趣”,有很多笑話。

Asked what the new leader's supporters had been doing he added: 'They were all sitting trying not to look like they're ambitious little sh**s.'?
當被問及這位新領導人的支持者所做的事情時,他補充說:“他們都坐著,試圖不要看起來像是野心勃勃的小蠢蛋。”

He added: 'The circus has come to town. 'There's high wire acts, there's the beauty queen... it was classically Boris. It was very funny.'?
他補充道:“馬戲團來到了城里。這兒有很高的電線,有美麗的女王......這是經典的鮑里斯·約翰遜。 非常有意思。“

Nicky Morgan told reporters: 'He said he doesn't want an early election.'
尼基摩根告訴記者:“他說他不想提前選舉。”

Mr Johnson was also invited to scrap the troubled HS2 project, but dodged, saying he was getting in 'someone from Hong Kong airport' to carry out a review.
?
約翰遜先生也受邀去取消陷入困境的HS2項目,但是被躲過了,說他正在對“來自香港機場的某個人”進行審查。

Within minutes of the result, Mr Trump - who has previously heaped praise on the former London mayor - had responded on Twitter.
在結果出來的幾分鐘內,特朗普先生 - 此前曾對前倫敦市長贊不絕口 - 在推特上作出了回應。

'Congratulations to Boris Johnson on becoming the new Prime Minister of the United Kingdom. He will be great!,' the president wrote.
?
“祝賀鮑里斯·約翰遜成為英國新任總理。 他會做得很棒!“?總統寫道。

Mr Trump's daughter Ivanka tweeted an apparent typo as she added her congratulations to Mr Johnson for becoming 'the next Prime Minister of the United Kingston'.?
特朗普的女兒伊萬卡在推特上發表了一篇有錯字的內容,她祝賀約翰遜先生成為“下一任應國總理”。

Mr Barnier said he wanted to work with Johnson 'to facilitate the ratification of the Withdrawal Agreement and achieve an orderly #Brexit'.
巴尼爾先生表示,他希望與約翰遜合作,以促進批準退出協議并實現有序脫歐。

But in a sign that the legal divorce package will not be reopened, he merely said he was ready to 'rework' the non-binding political declaration on future UK-EU ties.
?
但是,有跡象表明法律離婚一攬子計劃將不會重新開放,他只是表示他已經準備好“重新修改”關于未來英歐關系的非約束性政治宣言。

Putting a brave face on his overwhelming defeat, Mr Hunt tweeted: 'Congratulations Boris Johnson for a campaign well fought.?
亨特先生勇敢面對他的壓倒性失敗,他在推特上寫道:“祝賀鮑里斯·約翰遜在競選活動中的勝利。”

'You'll be a great PM for our country at this critical moment!?
“在這個關鍵時刻,你將成為我們國家的偉大首相!“

'Throughout campaign you showed optimism, energy and unbounded confidence in our wonderful country and we need that. All best wishes from the entrepreneur.'
“在整個競選過程中,你表現出對我們這個美好國家的樂觀、活力和無限的信心,而我們需要這些。來自企業家的美好祝福。

Brexit party leader Nigel Farage demanded to know whether Mr Johnson had the 'courage to deliver'.
英國脫歐黨領袖奈杰爾·法拉奇要求了解約翰遜先生是否具有“完成脫歐”的勇氣。

'I wish Boris Johnson well as Prime Minister with his do or die pledge to deliver Brexit on October 31st,' he said.
他說:“我希望鮑里斯·約翰遜能夠在10月31日履行英國脫歐的’決一死戰‘的承諾。”

'Does he have the courage to deliver?'
“他有勇氣完成脫歐嗎?”

Outgoing PM Mrs May delivered a thinly-veiled warning about his uncompromising approach on Brexit, saying MPs must 'work together'.
即將卸任的首相特蕾莎·梅女士對英國脫歐采取毫不妥協的態度,毫不遮掩地給出了警告,稱國會議員必須“共同努力”。

'Many congratulations to @BorisJohnson on being elected leader of @Conservatives - we now need to work together to deliver a Brexit that works for the whole UK and to keep Jeremy Corbyn out of government.?
“祝賀鮑里斯·約翰遜成為保守黨的當選領導人 - 我們現在需要共同努力,實現適用于整個英國的英國脫歐,并讓杰里米遠離政府之列。

'You will have my full support from the back benches.'?
“你將得到后座議員的全力支持。”

Former Tory MP Heidi Allen, now an independent, tweeted in response to Mr Johnson's victory: 'If ever I needed reminding why I left #notmypm.'
前保守黨議員海蒂·艾倫,現在是一名獨立人士,在回應約翰遜的取勝時發了推文:“如果需要我提醒我為什么離開。”

DUP leader Arlene Foster urged Mr Johnson to deliver Brexit and make sure devolved government is restored in Northern Ireland.
民主統一黨領導人阿琳·福斯特敦促約翰遜先生完成英國脫歐,并確保在北愛爾蘭恢復權力下放政府。

She told Sky News: 'For me it has always been the most important thing to defend the union and promote the union and we had a conversation about that today and I believe he shares that view as well.'
她告訴天空新聞:“對我而言,捍衛工會和推動工會一直是最重要的事情,我們今天就此進行了對話,我相信他也同意這一觀點。”

Mr Johnson's share of the vote - 66.4 per cent - was slightly lower than the 67.6 per cent share won by David Cameron in the 2005 leadership election.
約翰遜先生的投票份額--66.4% - 略低于戴維·卡梅隆在2005年領導選舉中贏得的67.6%。
?

Yesterday, Sir Alan - Mr Johnson's former deputy - dramatically quit as Foreign Office minister in an apparent bid to prevent him becoming PM.
昨天,艾倫爵士 - 約翰遜先生的前副手 - 大張旗鼓地辭去外交部長的職務,顯然是為了阻止他成為首相。

Sir Alan, a long-time critic of Mr Johnson, invoked the Queen as he attempted to force a confidence vote in the Commons today – but the move was ruled out by the Speaker John Bercow.
長期以來一直挑剔約翰遜先生的艾倫爵士援引了女王,因為他今天試圖在下議院強制進行信任投票 - 但這一行為被議長約翰·博爾科取消。

International development secretary Rory Stewart also informed Mr Johnson yesterday that he would be resigning from the Cabinet before he takes power, following the lead set by Philip Hammond and justice secretary David Gauke.
國際發展部長羅里·斯圖爾特昨日還告訴約翰遜先生,效仿前面的菲利普·哈蒙德和司法部長大衛·高克,他將在掌權前從內閣辭職。

Mr Stewart indicated he would join the band of Remainer rebels on the Tory backbenches, saying: 'There is a majority of two, and I have at least three friends.'
斯圖爾特先生暗示,他將加入保守黨后座議員中留歐派反叛者的行列,他說“兩派占多數,而我至少擁有三名盟友”。

Mr Gauke told the BBC Radio 4 Today programme he believed there were 'parliamentary mechanisms' that could prevent No Deal which would 'not necessarily' involve bringing down a Johnson administration.
高克先生告訴英國廣播公司“今日之聲4”節目,他認為有“議會機制”可以阻止“無協議脫歐”,而這并不一定會讓約翰遜政府垮臺。

He stressed that he would not vote against a Tory government in a motion of no confidence if it was heading towards a no-deal Brexit.
他強調說,如果保守黨政府不采取行動,他就不會投票反對保守黨政府。

But Mr Gauke warned: 'There is a clear majority in the House of Commons that doesn't want to leave the EU without a deal; I think that will become very clear in the autumn.'
但高克警告道:“下議院明顯有多數議員不希望在沒有達成協議的情況下離開歐盟,我想這種情況到秋天就會非常明確了。”

In all, up to a dozen ministers are expected to jump ship in the next 36 hours before Mr Johnson officially becomes PM tomorrow afternoon.
在明天下午約翰遜正式成為英國首相前的36小時內,預計將有多達12名大臣辭職。

Ms Milton quit her post minutes before Mr Johnson was elected, saying ?she had ?'grave concerns about leaving the EU without a deal'.
在約翰遜先生當選之前,米爾頓女士辭去了她的職務,并表示她“對沒有達成協議而離開歐盟表示深切擔憂”。

The Guildford MP, who has spend nine years in various Government posts, said in her resignation letter: 'I have always believed that our departure from the European Union should be centered around future co-operation, and I had sincerely hoped that we would be able to leave the EU in March with a deal.?
在各種政府職位上待過九年的吉爾福德議員在辭職信中說:“我一直認為,我們的脫歐應該圍繞未來的合作,我真誠地希望我們能夠在3月份協議離開歐盟。

'I regret very much that this was not possible.
“我非常遺憾,這是不可能的。

'However, I have grave concerns about leaving the EU without a deal, and so I feel it is time for me to return to the backbenches.'
但是,我非常擔心在沒有達成協議的情況下離開歐盟,因此我覺得現在是時候回到后座議員席了。”

The PM-elect has already been plotting the first frantic phase of his premiership.
當選的首相已經在策劃他首相任期的第一個瘋狂階段。